Autor Thema: Akzeptanz von Trivialnamen  (Gelesen 1496 mal)

Martin Lemke

  • Administrator
  • *****
  • Beiträge: 15531
Akzeptanz von Trivialnamen
« am: 2016-06-14 07:17:57 »
Viele der Trivialnamen sind mit einem Literaturhinweis versehen. Der eingedeutschte Name für Psilochorus simoni, den Du als "bekloppt" bezeichnet und gelöscht hast, stammt etwa aus einer Publikation, die ansonsten oft und gerne herangezogen wird.

Das ist immer die selbe Publikation – war es die Rote Liste NRW? – da wurden die wiss. Namen einfach direkt übersetzt. Nur weil etwas gedruckt wurde, muss man es ja nicht akzeptieren. Ein Zitat beinhaltet nicht zwangsläufig richtiges. Ein Trivialname hat nur Anspruch auf Akzeptanz, wenn er etabliert ist.

Und natürlich können wir nicht jede Änderung und Korrektur im Wiki erst diskutieren, bevor wir sie durchführen.

Zitat
Ich finde es daher sehr gut, wenn im Wiki auch für Arten, die von Laien weniger wahrgenommen werden, Trivialnamen angeboten werden.


Ich bin kein Gegner deutschsprachiger Namen. Ich sehe die Notwendigkeit dieser durchaus. Gerade wenn man mit Laien Kommuniziert, werden solche immer wieder nachgefragt. Aber Trivialnamen sollten mit Bedacht gewählt werden. Namen wie Fensterspinne und Finsterspinne, die, auch habitueriell ähnlich, sich nur durch einen einzigen Buchstaben unterscheiden, sind unglücklich; allerdings sind die Namen dieses Beispiels tatsächlich etabliert und ich würde sie darum nicht löschen.

Zitat
Da sie für den Experten ohnehin bedeutungslos sind

Sind sie nicht!

Zitat
Und vielleicht setzt sich dadurch auch der eine oder andere deutsche Name durch und macht die Art für die breite Öffentlichkeit besser fassbar und zugänglich.

Die sollten aber geeignet sein.

Zitat
In diesem Fall ist die Spinne offenbar zu Ehren von Eugène Simon benannt worden, und daher ist am deutschen Namen "Simons Zitterspinne" doch nichts auszusetzen, oder?

Weißt Du wie viele Spinnen nach Simon benannt wurden? Etliche! Simon selber war nicht auch sehr fantasievoll im Benennen von Arten, aber dagegen fleißig im Beschreiben. Eine Fülle sehr ähnlicher Artnamen ist die Folge.

ich habe das Gefühl, das Wiki (wir+AraGes) könnten durchaus die Instanz sein, die sich für die deutsche „Vertrivialnamung“ von Spinnenarten/-gattungen/-familien zuständig fühlt.

Durchaus. Daher sollten wir mit Bedacht handeln und nicht jede schnelle Übersetzung (Masse anstatt Klasse) akzeptieren.

Zitat
Zu einigen Arten scheint es schon Festlegungen von deutschen Namen zu geben. Nun war meine Idee, speziell den von Coelotes terrestris noch einmal zu hinterfragen, weil er eine falsche Einordnung in eine höhere Gruppe impliziert. Und solange so ein Name noch nicht allgemein gesetzt ist (wie etwa Gartenkreuzspinne), ist das vielleicht noch möglich, ohne größeres Chaos anzurichten.

Coelotes terrestris kann aufgrund ihrer Größe und ihrer Häufigkeit schon eher von Laien wahrgenommen werden und sollte auf jeden Fall einen Namen bekommen. Meinetwegen "Waldspinne" oder etwas in dieser Richtung. Was jetzt im Wiki steht: "Erdfinsterspinne, Waldboden-Finsterspinne",ist doch fast so kompliziert wie ein wiss. Name. "Erdfinsterspinne" finde ich akzeptabel, weil der Name wohl schon halbwegs etabliert ist, obwohl Finsterspinnen Amaurobiidae bezeichnen. So ist es eben mit übersetzten Namen.

Zu diesem Thema sollten wir vielleicht auch weitere Expertenmeinungen einholen.

Martin
Profil bei Researchgate.net – Spinnen-News aus SH

DAS waren noch Zeiten: Norwegen 2011.